近年来,人工智能技术的发展突飞猛进,不仅应用于学术研究领域,也在日常生活中扮演日益重要的角色。美国 OpenAI 公司于2023年窜红的 ChatGPT(Chat Generative Pre-trained Transformer)广受使用者欢迎,除了能与其聊天对话,消磨时间,还被应用于协助工作、整理数据、产生图表等。
由于 ChatGPT 的功能强大,许多人都好奇是否能使用 ChatGPT 来进行翻译?到目前为止,答案是:不能完全取代。
ChatGPT 在翻译上的问题
要说明使用 ChatGPT 翻译带来的诸多问题,首先要了解它的运作原理。
ChatGPT 是奠基在大型语言模型(large language model)上的聊天机器人(chatbox)。用户输入指令后,ChatGPT 根据后端的大数据资料库来生成应答。ChatGPT 没有判断是非对错的能力,因此产生的内容可能不正确或存在道德上的争议。
其次,ChatGPT 会编造答案。就像数学考试的选择题或填空题,如果考生不知道答案,他很可能随便填一个选项或数字。当 ChatGPT 的资料库里没有答案时,它会东拼西凑,硬凑出答案,但不会如实告知使用者,因此使用者要自行承担风险。如果在翻译上使用 ChatGPT,尤其是在医学领域,当大数据资料库缺少中英文对等互译的词组时,翻译结果就会一团糟。
学术中英翻译的复杂程度
有些人觉得 ChatGPT 就像是进阶版的Google Translator,是个很厉害的翻译软件。即便如此,现阶段它还是有缺陷的。学术翻译复杂的地方在于一个词可能同时有多个意思。当机器翻译的资料库不够大,无法判断在某个情境下是哪个意思时,就容易提供错误的译文。
此外,如果原文的句型复杂或者行文不够清楚,例如中文常见的省略主语句,ChatGPT 会无法明确判别句意,如此生成的翻译可能会前后颠倒或词句不准确。
ChatGPT 甚至有时会偷懒。使用者丢入一个段落要求翻译,有时会发现译文中少了某些句子或信息。如果盲目相信 ChatGPT 而没有仔细检查的话,就可能会出信息遗漏的问题。
ChatGPT 与类似的翻译软件的确有其强项,但就翻译层面来说,它们目前能达到的精准度仍比不上有经验的专业人工翻译。原因之一是软体内建的语言资料库以英文为主,中文的语言资料仍不完整,尤其是专业领域的资料累积还相当不完备。因此千万不要为了求快而不加辨识地、盲目使用它们。
使用 ChatGPT 于其他用途时,也请谨记:ChatGPT 没有思考能力,使用者务必要谨慎地评估其提供的协助。